<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	バドミントンシャトルのおすすめ。番号【見分け方】と緑のあれ へのコメント	</title>
	<atom:link href="https://happy-with.bz/badminton-syatoru-osusume-bangou-miwakekata-midori/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://happy-with.bz/badminton-syatoru-osusume-bangou-miwakekata-midori/</link>
	<description>バドミントン初心者からの短期上達のコツ</description>
	<lastBuildDate>Sat, 01 Feb 2020 01:28:10 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>
		スゴバド より		</title>
		<link>https://happy-with.bz/badminton-syatoru-osusume-bangou-miwakekata-midori/#comment-1472</link>

		<dc:creator><![CDATA[スゴバド]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 20 Aug 2017 10:52:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://happy-with.bz/?p=1000#comment-1472</guid>

					<description><![CDATA[&lt;a href=&quot;https://happy-with.bz/badminton-syatoru-osusume-bangou-miwakekata-midori/#comment-1471&quot;&gt;バド好きなCAT&lt;/a&gt; への返信。

バド好きなCATさん

記事が参考になったようで嬉しく思います。
ご指摘もありがとうございます。
みなさまのご意見でこのサイトが育っています。
誤字脱字や今回のような言い回しでもわかりにくいにも関わらず、多くの方にみていただいて感謝しております。
今後ともご贔屓にしていただけると嬉しいです。

ご連絡本当に感謝しております。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://happy-with.bz/badminton-syatoru-osusume-bangou-miwakekata-midori/#comment-1471">バド好きなCAT</a> への返信。</p>
<p>バド好きなCATさん</p>
<p>記事が参考になったようで嬉しく思います。<br />
ご指摘もありがとうございます。<br />
みなさまのご意見でこのサイトが育っています。<br />
誤字脱字や今回のような言い回しでもわかりにくいにも関わらず、多くの方にみていただいて感謝しております。<br />
今後ともご贔屓にしていただけると嬉しいです。</p>
<p>ご連絡本当に感謝しております。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		バド好きなCAT より		</title>
		<link>https://happy-with.bz/badminton-syatoru-osusume-bangou-miwakekata-midori/#comment-1471</link>

		<dc:creator><![CDATA[バド好きなCAT]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 20 Aug 2017 01:57:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://happy-with.bz/?p=1000#comment-1471</guid>

					<description><![CDATA[記事参考になりました。ありがとうございました。
1点だけ気になるところありましたので、書き換えては如何でしょうか。
「コストパフォーマンスは最高でしたが、普通に使えるものではありませんでした。」この意味がさっぱり解りません。
内容を全体的に読んで見ると、「コストパフォーマンス」を「コスト」と勘違いされているのかと思います。
普通は「コストパフォーマンスは最高でした」と書かれると、値段が高いのシャトル以上の性能（パフォーマンス）があると考えます。
「中国製のシャトルは値段相応で、普通に使えるものではありませんでした。」の方がいいと思います。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>記事参考になりました。ありがとうございました。<br />
1点だけ気になるところありましたので、書き換えては如何でしょうか。<br />
「コストパフォーマンスは最高でしたが、普通に使えるものではありませんでした。」この意味がさっぱり解りません。<br />
内容を全体的に読んで見ると、「コストパフォーマンス」を「コスト」と勘違いされているのかと思います。<br />
普通は「コストパフォーマンスは最高でした」と書かれると、値段が高いのシャトル以上の性能（パフォーマンス）があると考えます。<br />
「中国製のシャトルは値段相応で、普通に使えるものではありませんでした。」の方がいいと思います。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
